Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

अब्रवीच्च ततो वाक्यं यश्चैतत्पूजयिष्यति । मम कुण्डत्रये स्नात्वा स यास्यति परां गतिम्

abravīcca tato vākyaṃ yaścaitatpūjayiṣyati | mama kuṇḍatraye snātvā sa yāsyati parāṃ gatim

Lalu baginda bertitah: “Sesiapa yang memuja ini (Kapāleśvara) dan mandi di tiga kolam suci-Ku, dia akan mencapai keadaan yang tertinggi.”

अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (sequential adverb)
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (accusative singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject of subordinate clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (relative pronoun)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वय (connective particle)
एतत्this (liṅga)
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (accusative singular)
पूजयिष्यतिwill worship
पूजयिष्यति:
Kriyā (Verb of relative clause/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट् (simple future); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (genitive singular)
कुण्डत्रयेin the three ponds
कुण्डत्रये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक) + त्रि (संख्या)
Formद्विगु-समास (त्रीणि कुण्डानि); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (locative singular)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (nominative singular)
यास्यतिwill go/attain
यास्यति:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (simple future); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
पराम्supreme
पराम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (agreeing with गतिम्)
गतिम्state/destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (accusative singular)

Brahmā (speaking after establishing the liṅga; deduced from v.42)

Tirtha: Kapāleśvara with Brahmā-kuṇḍa-traya

Type: kund

Listener: dvijottamāḥ

Scene: Brahmā proclaims the fruit of worship: a devotee bathing in three ponds and offering pūjā to Kapāleśvara attains the supreme state; the three kuṇḍas shimmer as a triad around the shrine.

B
Brahmā
K
Kapāleśvara
K
kuṇḍa-traya
S
snāna
P
pūjā
P
parā gati

FAQs

Pilgrimage worship is completed by purification (snāna) and devotion (pūjā), culminating in liberation-oriented merit.

Kapāleśvara and the associated three sacred ponds (kuṇḍa-traya) at that site.

Worship of Kapāleśvara and bathing in the three kuṇḍas.