Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

किमिदं युज्यते देव यज्ञेऽस्मिन्कर्मणः क्षतिः । तस्मात्संहर सर्वाणि कपालानि सुरेश्वर

kimidaṃ yujyate deva yajñe'sminkarmaṇaḥ kṣatiḥ | tasmātsaṃhara sarvāṇi kapālāni sureśvara

“Wahai Deva, bagaimana hal ini boleh wajar? Dalam yajña ini, upacara itu sendiri telah tercemar dan rosak. Maka, wahai Tuhan para dewa, himpunkanlah kembali semua mangkuk tengkorak ini.”

किम्what
किम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; प्रश्नार्थक सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; ‘this’
युज्यतेis appropriate
युज्यते:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; ‘is proper/fits’
देवO god
देव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th), एकवचनम्
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्; ‘in this’
कर्मणःof the rite/action
कर्मणः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी (6th), एकवचनम्
क्षतिःdamage/loss
क्षतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/Reason)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; तद्-प्रातिपदिकात् तसिल्-प्रत्ययः; ‘therefore/from that reason’
संहरwithdraw
संहर:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootसम्-√हृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्; ‘withdraw/collect’
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्; (कपालानि इति विशेषणम्)
कपालानिskulls
कपालानि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्
सुरेश्वरO lord of the gods
सुरेश्वर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसुरेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th), एकवचनम्

Unspecified (contextually a ritual participant addressing a deity, likely Brahmā addressing Śiva)

Type: kshetra

Scene: A concerned ritualist addresses Śiva near the fire altar, gesturing toward skull-bowls (kapāla) that appear as unsettling ritual objects; priests look alarmed; the fire flickers higher as tension rises.

D
Deva
S
Sureśvara
K
Kapāla (skull-vessel)
Y
Yajña

FAQs

Dharma includes safeguarding the integrity of sacred rites; even powerful symbols must align with yajña-vidhi.

Within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya frame, the passage supports the sanctity of local tīrthas by showing how correct ritual conduct preserves their merit, though this verse does not name a single site explicitly.

A request to retract/remove the kapāla-vessels so the sacrifice is not harmed—i.e., restoring proper ritual order.