जाल्म उवाच । ब्रह्मयज्ञमिमं श्रुत्वा दूरादत्र समागतः । बुभुक्षितो द्विजश्रेष्ठास्तत्किमर्थं विगर्हथ
jālma uvāca | brahmayajñamimaṃ śrutvā dūrādatra samāgataḥ | bubhukṣito dvijaśreṣṭhāstatkimarthaṃ vigarhatha
Jālma berkata: “Setelah mendengar tentang Brahmayajña ini, aku datang ke sini dari jauh. Aku lapar, wahai yang terbaik di antara kaum dwija—mengapa pula kamu mencelaku?”
Jālma
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (contextual)
Scene: Jālma, an austere skull-bearing ascetic, speaks with open palms and a weary face, indicating hunger; the brāhmaṇas pause, their sternness challenged by his simple plea.
The hungry guest invokes compassion and hospitality, challenging ritualists to unite yajña with dāna (charitable feeding).
Not identified in this verse; it is part of a Tīrthamāhātmya narrative surrounding a Brahmayajña.
Implicitly, the duty of feeding (anna-dāna) in connection with sacrificial occasions is foregrounded.