Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

नागरोऽपि च यो न्यत्र कश्चिद्यज्ञं करिष्यति । एतत्क्षेत्रं परित्यज्य वृथा तत्संभविष्यति

nāgaro'pi ca yo nyatra kaścidyajñaṃ kariṣyati | etatkṣetraṃ parityajya vṛthā tatsaṃbhaviṣyati

Walaupun seorang Nāgara—jika sesiapa melakukan yajña di tempat lain dengan meninggalkan kṣetra suci ini—maka yajña itu pun menjadi sia-sia.

नागरःa Nāgara (person)
नागरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तृपदम् (a Nāgara person)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (even/also)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धक (who)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (not)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; अनिश्चितवाचक (anyone)
यज्ञम्sacrifice
यज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मपदम्
करिष्यतिwill perform
करिष्यति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (will do)
एतत्क्षेत्रम्this sacred area
एतत्क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (एतत् क्षेत्रम् = this sacred field/place)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having abandoned’
वृथाin vain
वृथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (in vain)
तत्that (rite)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘यज्ञम्’ इत्यस्य पुनरुक्ति-सूचक (that)
सम्भविष्यतिwill occur/turn out
सम्भविष्यति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootसम्-भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (will come to pass)

Brahmā (contextual continuation)

Tirtha: Nāgara-kṣetra (community-bound kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A proclamation that the kṣetra uniquely holds yajña efficacy for Nāgaras: pilgrims and ritualists are shown choosing the sacred field over distant venues; a map-like narrative—roads converging to the kṣetra, banners indicating ‘vṛthā’ outside.

N
Nāgara
Y
Yajña
K
Kṣetra

FAQs

Place matters in Purāṇic dharma: a rite gains power when performed within the sanctified, rule-bound kṣetra.

The ‘etat-kṣetra’ (this sacred field) of the Nāgara-khaṇḍa narrative, presented as the proper locus for effective yajña for the Nāgaras.

Nāgaras are enjoined not to abandon this kṣetra for yajña elsewhere, or the rite loses its fruit.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App