मध्यग उवाच । त्वं देवत्वं परित्यज्य मानुषं भावमाश्रितः । तत्कथं ते द्विजश्रेष्ठाः समागच्छंति तेंऽतिकम्
madhyaga uvāca | tvaṃ devatvaṃ parityajya mānuṣaṃ bhāvamāśritaḥ | tatkathaṃ te dvijaśreṣṭhāḥ samāgacchaṃti teṃ'tikam
Madhyaga berkata: “Engkau telah meninggalkan keadaan sebagai dewa dan mengambil sifat manusia. Maka bagaimana para brāhmaṇa yang mulia itu dapat datang berhimpun di sisimu?”
Madhyaga
Tirtha: Nāgara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A questioning interlocutor (Madhyaga) addresses the deity-incarnate figure: the speaker’s hand raised in inquiry; the other stands composed, human in appearance yet subtly radiant, with brāhmaṇas and the yajña pavilion nearby.
Even when a divine being adopts a human role, dharma draws the wise—brāhmaṇas and sādhus—toward the locus of sanctity.
The surrounding passage belongs to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, oriented to the Hāṭakeśvara-kṣetra setting referenced later in the adhyāya.
No specific rite is prescribed in this verse; it frames a question leading into tīrtha-based dharma and proper honoring of brāhmaṇas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.