Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

एषोऽह शरणं प्राप्तो युष्माकं द्विजसत्तमाः । अनुगृह्णीत मां सर्वे दीक्षायै यज्ञकर्मणः

eṣo'ha śaraṇaṃ prāpto yuṣmākaṃ dvijasattamāḥ | anugṛhṇīta māṃ sarve dīkṣāyai yajñakarmaṇaḥ

“Aku telah datang berlindung kepada kalian, wahai yang terbaik di antara kaum dvija (yang ‘dua kali lahir’). Kasihanilah aku, wahai kalian semua, agar aku menerima dīkṣā, penyucian-inisiasi bagi pelaksanaan yajña ini.”

एषःthis (person)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्तःhas attained; has come to
प्राप्तः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/विशेषण)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: ‘प्राप्तवान्/attained’
युष्माकम्of you (all)
युष्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
द्विजसत्तमाःO best of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजसत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + sattama (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), बहुवचन; समास: द्विजानां सत्तमाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अनुगृह्णीतplease favor; be gracious to
अनुगृह्णीत:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + grah (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; उपसर्ग: अनु-; अर्थ: ‘show favor’
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दीक्षायैfor initiation (dīkṣā)
दीक्षायै:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdīkṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
यज्ञकर्मणःof the sacrificial rite
यज्ञकर्मणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyajña + karman (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समास: यज्ञस्य कर्म (षष्ठी-तत्पुरुष)

Brahmā

Type: kshetra

Scene: Brahmā, hands folded, addresses an assembly of venerable brāhmaṇas, requesting refuge and dīkṣā for commencing the sacrifice; the yajña pavilion and fire altar frame the scene.

B
Brahmā
D
Dvijas (Brāhmaṇas/ṛtviks)
D
Dīkṣā
Y
Yajña

FAQs

Even the highest seeks dharmic authorization—humility before sacred law and its custodians is itself a purifier.

The verse continues the kṣetra-centered yajña narrative within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the named tīrtha is established in the adjoining passages.

Request for dīkṣā (ritual consecration) as a prerequisite to properly undertake the yajña-karman.