Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

यो यं कामयते कामं किंचिद्वस्त्रं धनं च वा । विचार्य तस्य तद्देयं सर्वयज्ञाधिपेन तु

yo yaṃ kāmayate kāmaṃ kiṃcidvastraṃ dhanaṃ ca vā | vicārya tasya taddeyaṃ sarvayajñādhipena tu

Apa jua hajat yang diingini seseorang—sama ada sehelai pakaian atau harta—setelah dipertimbangkan dengan saksama, hendaklah itu dianugerahkan kepadanya oleh Tuhan yang memerintah segala yajña.

यःwho (whoever)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — relative pronoun (nom sg)
यम्which; whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — relative pronoun (acc sg)
कामयतेdesires
कामयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kam (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — 'desires'
कामम्desire; wish
कामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — accusative singular
किञ्चित्some; a certain
किञ्चित्:
Vishesana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcit (अव्यय/सर्वनाम-निपात)
Formअव्यय; अनिश्चित-परिमाणवाचक (indefinite particle/adverbial)
वस्त्रम्cloth; garment
वस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — accusative singular
धनम्wealth; money
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — accusative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
विचार्यhaving considered
विचार्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootvicārya (कृदन्त; √car (धातु) उपसर्ग-वि)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) — 'having considered'
तस्यto/for him; of him
तस्य:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी विभक्ति, एकवचन — genitive singular
तत्that
तत्:
Vishesana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — demonstrative used adjectivally with 'deyam'
देयम्should be given
देयम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootdeya (कृदन्त/प्रातिपदिक; √dā (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) — 'to be given'
सर्वall
सर्व:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (compound member)
यज्ञsacrifice
यज्ञ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (compound member)
अधिपेनby the lord of all sacrifices
अधिपेन:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootadhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन — instrumental singular; समास: सर्वेषां यज्ञानाम् अधिपः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषणार्थक निपात (particle: 'but/indeed')

Narrative voice (contextual; likely Sūta continuing the account)

Type: kshetra

Scene: A presiding deity of sacrifice (Yajñeśvara) overseeing orderly distribution: pilgrims request cloth or wealth; an officiant consults dharmic propriety before granting.

FAQs

Dharma at a sacred rite includes thoughtful generosity—meeting sincere needs is portrayed as part of yajña itself.

The verse occurs within a Tīrthamāhātmya setting in Nāgarakhaṇḍa, praising the sacred-place framework where yajña and dāna are performed (the exact tīrtha name is not stated in this snippet).

A prescription of dāna: give what is needed—such as clothing or wealth—after proper discernment, as part of the sacrificial administration.