Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

राजोवाच । ईदृग्जातिस्मृतिर्यस्यां प्रेतयोनौ च खे गतिः । धर्माधर्मपरिज्ञानं तच्च कस्मात्प्रनिंदसि

rājovāca | īdṛgjātismṛtiryasyāṃ pretayonau ca khe gatiḥ | dharmādharmaparijñānaṃ tacca kasmātpraniṃdasi

Raja berkata: “Dalam keadaan preta ini ada ingatan kelahiran lampau, pergerakan di angkasa, serta pengetahuan membezakan dharma dan adharma—mengapa engkau mencelanya?”

राजाthe king
राजा:
Karta (Speaker/subject of ‘said’)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ईदृक्such, of this kind
ईदृक्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootईदृश् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/सर्वनाम-विशेषण; प्रथमा (1st) एकवचन-रूपेण प्रयोग; विशेषण (qualifying जातिस्मृतिः)
जातिस्मृतिःmemory of (one’s) birth/previous life
जातिस्मृतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootजाति + स्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जातेर् स्मृतिः)
यस्याम्in which
यस्याम्:
Adhikaraṇa (Location/wherein)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
प्रेतयोनौin the preta-womb/state
प्रेतयोनौ:
Adhikaraṇa (Location/state)
TypeNoun
Rootप्रेत + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतस्य योनिः)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
खेin the sky
खे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गतिःmovement, course
गतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
धर्माधर्मपरिज्ञानम्discernment of dharma and adharma
धर्माधर्मपरिज्ञानम्:
Karma (Object) / Karta (as topic)
TypeNoun
Rootधर्म + अधर्म + परि + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समास: (धर्म + अधर्म) द्वन्द्व-पूर्वपद + तत्पुरुष (परिज्ञानम्)
तत्that
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कस्मात्from what (cause), why
कस्मात्:
Hetu/Apādāna (Reason/source: why/from what cause)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
प्रनिंदसिyou censure, you blame
प्रनिंदसि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + निन्द् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Rājā (King)

Scene: A king in dialogue posture—hand raised in inquiry—questions a preta-being about the apparent advantages of preta-state: past-life memory, aerial movement, and moral discernment.

R
rājā (king)
P
preta-yoni

FAQs

Extraordinary powers or knowledge do not automatically equal spiritual well-being; the king probes whether such abilities make the condition desirable.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as philosophical dialogue within the broader tīrtha-glorifying narrative.

None; the verse is interrogative, setting up the explanation of merits and defects of the preta-state.