Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

जिह्वालौल्यप्रसंगेन मया भुक्तं सदाऽमिषम् । तेन मे कर्मजं नाम मांसादाख्यं व्यवस्थितम्

jihvālaulyaprasaṃgena mayā bhuktaṃ sadā'miṣam | tena me karmajaṃ nāma māṃsādākhyaṃ vyavasthitam

Didorong oleh ketamakan lidah, aku sentiasa memakan daging. Maka nama yang lahir daripada karmaku pun ditetapkan sebagai “Māṃsāda”, si pemakan daging.

जिह्वालौल्यप्रसङ्गेनdue to the occasion of tongue-greed
जिह्वालौल्यप्रसङ्गेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक) + लौल्य (प्रातिपदिक) + प्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (जिह्वायाः लौल्यस्य प्रसङ्गः); पुंलिङ्ग; एकवचनम्, तृतीया (instrumental singular)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्, तृतीया (instrumental singular)
भुक्तम्eaten
भुक्तम्:
Kriyā (Predicate; passive participle)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + भुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा/द्वितीया; कर्मणि-प्रयोगे 'अमिषम्' इत्यस्य सह (eaten)
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
अमिषम्meat, flesh-food
अमिषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्, द्वितीया (accusative singular)
तेनtherefore, by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; एकवचनम्, तृतीया (instrumental singular)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्, षष्ठी (genitive singular) (enclitic)
कर्मजम्born of (my) karma
कर्मजम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक) + ज (जन्-धातुजन्य)
Formतत्पुरुष-समासः (कर्मणः जातम्); नपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा/द्वितीया; 'नाम' इत्यस्य विशेषणम्
नामname
नाम:
Karma/Predicate nominal
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा/द्वितीया
मांसादाख्यम्called 'Māṃsa'
मांसादाख्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमांस (प्रातिपदिक) + आदाख्य (आ-√ख्या धातुजन्य)
Formतत्पुरुष-समासः (मांस-आदाख्यम् = मांस इति आदाख्यम्/आख्यातम्); नपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा/द्वितीया; 'नाम' इत्यस्य विशेषणम्
व्यवस्थितम्has been fixed/established
व्यवस्थितम्:
Kriyā (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) + व्यवस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्, प्रथमा; विधेय-विशेषणम् (predicate adjective)

Māṃsāda (preta)

Listener: King

Scene: A confessor points to himself, describing constant meat-eating; the name ‘Māṃsāda’ is visualized as a label or inscription, with a symbolic tongue/flame motif indicating craving.

M
Māṃsāda

FAQs

Unchecked sense-craving (especially of taste) hardens into habit and yields karmic identity and suffering.

No tīrtha is named in this verse; it is a personal karmic confession within a tīrthamāhātmya narrative.

No explicit rite is prescribed; the implied discipline is restraint of the senses and purity of conduct.