ततस्तत्प्रेषितं तेन पद्मं भ्रांत्वा महीतले । समस्ते पतितं क्षेत्रे हाटकेश्वरसंभवे
tatastatpreṣitaṃ tena padmaṃ bhrāṃtvā mahītale | samaste patitaṃ kṣetre hāṭakeśvarasaṃbhave
Kemudian teratai yang diutus olehnya itu berkelana di atas bumi; akhirnya ia jatuh di medan suci yang berkaitan dengan Hāṭakeśvara.
Narrator (within the Purāṇic narration)
Tirtha: Hāṭakeśvara-associated kṣetra (within Puṣkara complex)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: A lotus drifts across varied terrains—forests, rivers, settlements—then gently descends onto a luminous sacred field marked by a Śiva-linga presence of Hāṭakeśvara.
Holy places are revealed through divine signs and are often interwoven with Śaiva manifestations (kṣetra-devatā associations).
The verse highlights a kṣetra linked with Hāṭakeśvara, within the broader Puṣkara establishment narrative.
No ritual is prescribed; it provides locational identification through the lotus’s final resting place.