ततो यथायथा तस्याः शीतभावो भविष्यति । तथातथा च ते दाहः शांतिं यास्यत्यहर्निशम्
tato yathāyathā tasyāḥ śītabhāvo bhaviṣyati | tathātathā ca te dāhaḥ śāṃtiṃ yāsyatyaharniśam
Kemudian, sebagaimana keadaan dirinya semakin sejuk, demikian juga rasa perih yang membakar pada dirimu akan reda dan mencapai ketenteraman, siang dan malam.
The sage (muni)
Scene: A suffering devotee is consoled by a sage’s prophecy; the atmosphere shifts from fiery distress to cool serenity, suggesting a devī’s cooling grace (śīta-bhāva) descending like moonlight or river-breeze.
Service to the deity performed with the right intention transforms the devotee; the ritual’s ‘cooling’ becomes inner śānti.
The chapter is within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; this verse emphasizes the benefit (śānti) rather than naming the tīrtha.
The promised result of continuous water-dripping/abhiṣeka: as the deity/image is cooled, the devotee’s burning affliction subsides continuously.