न चापत्यं मया लब्धं तथापि परमेश्वर । तादृशेऽपि च सौभाग्ये तारुण्ये तादृशे स्थिते
na cāpatyaṃ mayā labdhaṃ tathāpi parameśvara | tādṛśe'pi ca saubhāgye tāruṇye tādṛśe sthite
“Namun aku belum memperoleh zuriat, wahai Tuhan Yang Maha Agung; meskipun aku dikurniai tuah sedemikian dan berada dalam kemudaan yang demikian.”
A royal petitioner (Ānarta queen/princess addressing Parameśvara/Śiva)
Listener: Parameśvara
Scene: Lakṣmī, still radiant, reveals a hidden sorrow—hands lowered, eyes moist—confessing to the Supreme Lord that despite fortune and youth she lacks a child.
Worldly prosperity and youth are incomplete without divine grace; one should turn to Parameśvara with humility for life’s deeper fulfillments.
This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the specific tīrtha is developed in the surrounding narrative of Adhyāya 178.
None in this verse; it frames a petition that leads into later vrata/service instructions.