Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । तथान्यापि च तत्रास्ति गौरी वै पञ्चपिंडिका । लक्ष्म्या संस्थापिता चैव मानुषत्वंव्यवस्थया

sūta uvāca | tathānyāpi ca tatrāsti gaurī vai pañcapiṃḍikā | lakṣmyā saṃsthāpitā caiva mānuṣatvaṃvyavasthayā

Sūta berkata: Di sana sesungguhnya ada juga satu lagi perwujudan—Gaurī yang dikenali sebagai Pañcapiṇḍikā. Baginda didirikan oleh Lakṣmī sendiri, menurut aturan yang ditetapkan demi keadaan dan kebajikan manusia.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; वक्ता
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
tathālikewise; similarly
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
anyāanother
anyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying gaurī)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
astiis; exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
gaurīGaurī
gaurī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्ता (of asti)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
pañcapiṃḍikā(the one called) Pañcapiṇḍikā
pañcapiṃḍikā:
Samanadhikarana (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootpañca-piṃḍikā (प्रातिपदिक; पञ्च + पिण्डिका)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; संज्ञा (name/epithet)
lakṣmyāby Lakṣmī
lakṣmyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्तृकरणे (agent/instrument)
saṃsthāpitāinstalled; established
saṃsthāpitā:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-sthā (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे (set up/installed)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
evaindeed; just
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphasis/only)
mānuṣatvamhuman status; humanity
mānuṣatvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmānuṣatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
vyavasthayāby arrangement; according to the prescribed order
vyavasthayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvyavasthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया विभक्ति, एकवचन; हेतौ/करणे (by arrangement/according to ordinance)

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Pañcapiṇḍikā-Gaurī (within Hāṭakeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (assembly)

Scene: Sūta describes a shrine where Gaurī is worshipped as Pañcapiṇḍikā—symbolically represented by five rounded piṇḍa-like forms—installed by Lakṣmī for human welfare; pilgrims offer flowers and water.

S
Sūta
G
Gaurī
L
Lakṣmī

FAQs

Divine grace becomes accessible through specific sacred forms (mūrtis) established for the benefit of human beings.

A Nāgara-khaṇḍa tīrtha setting where Gaurī is worshiped as Pañcapiṇḍikā; the verse points to a localized shrine within the Tīrtha-māhātmya narrative.

No direct rite is prescribed here; it introduces the deity-form and its consecration (saṃsthāpana).