Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

अपूजया विनाशं च यास्यत्यत्र न संशयः । तव वंशोद्भवा ये च पूजयित्वा प्रभक्तितः

apūjayā vināśaṃ ca yāsyatyatra na saṃśayaḥ | tava vaṃśodbhavā ye ca pūjayitvā prabhaktitaḥ

Dengan mengabaikan pemujaan, seseorang akan menuju kebinasaan di sini—tiada keraguan. Namun mereka yang lahir daripada keturunanmu, jika memuja (liṅga ini) dengan bhakti yang mendalam, akan memperoleh hasil yang baik dan berkat.

अपूजयāby non-worship
अपूजयā:
Karana (Instrument/means; करण)
TypeNoun
Rootअपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘अ-’ नञ्-पूर्वक
विनाशम्destruction
विनाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यास्यतिwill attain
यास्यति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वंशोद्भवाःthose born in (your) lineage
वंशोद्भवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वंशस्य उद्भवाः)
येwho
ये:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having worshipped’
प्रभक्तितःout of great devotion
प्रभक्तितः:
Hetu (Cause/source/हेतु)
TypeNoun
Rootप्र + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘-तः’ (from/out of)

Contextual narrator within Nāgarakhaṇḍa (speaker not explicitly marked in this verse)

Type: kshetra

Scene: Two contrasted vignettes: on one side a neglected shrine with extinguished lamps and withering garlands symbolizing ruin; on the other, descendants offering flowers and bilva with intense devotion, symbolizing auspiciousness.

FAQs

Neglect of worship at a sacred Śaiva site leads to spiritual and worldly decline, while devoted pūjā brings auspiciousness.

A Nāgarakhaṇḍa tīrtha connected to the installation and worship of a Śiva-liṅga (contextually culminating in Kaṃsārīśvara).

Regular worship (pūjā) of the Liṅga with sincere devotion; avoidance of apūjā (neglect).