एवमुक्त्वा रुदित्वा च सुचिरं सा तपस्विनी । जगाम स्वाश्रमं पश्चाद्वाष्पव्याकुललोचना
evamuktvā ruditvā ca suciraṃ sā tapasvinī | jagāma svāśramaṃ paścādvāṣpavyākulalocanā
Setelah berkata demikian dan menangis lama, wanita pertapa itu pun kembali kemudian ke pertapaannya sendiri, dengan mata yang resah kerana air mata.
Narrator (Purāṇic voice)
Tirtha: Aśvattha-sthāna (unnamed)
Type: kshetra
Scene: The ascetic woman, having wept long, turns away from the tree and walks back toward her hermitage, eyes swollen with tears, the forest path stretching behind her.
Human grief is acknowledged within dharma; even amid sorrow, one acts with faith and returns to disciplined life (āśrama).
The immediate sacred locus remains the Aśvattha refuge-site; this verse narrates the mother’s return to her āśrama.
None; it is narrative description of weeping and departure.