तवार्थाय मुने शप्ता विश्वामित्रेण कोपतः । रुधिरौघवहाजाता तपस्विजनवर्जिता
tavārthāya mune śaptā viśvāmitreṇa kopataḥ | rudhiraughavahājātā tapasvijanavarjitā
“Demi engkau, wahai muni, aku telah disumpah oleh Viśvāmitra dalam kemarahan; aku menjadi pembawa arus darah, ditinggalkan para pertapa.”
Sarasvatī (implied, speaking to Vasiṣṭha)
Tirtha: Sarasvatī (afflicted by śāpa)
Type: river
Listener: dvijottamas; within the quoted speech, listener is Vasiṣṭha
Scene: Sarasvatī confesses: for Vasiṣṭha’s sake she was cursed by Viśvāmitra; her stream became a blood-torrent, abandoned by ascetics.
Anger-born curses distort even sacred currents; the verse warns against krodha and shows how dharma seeks restoration through humility and sage-guidance.
A Sarasvatī tīrtha is being explained through its curse-history, a common Purāṇic method of magnifying a place by narrating its fall and redemption.
No explicit ritual here; it frames the cause (śāpa) that necessitates remedial action.