हन्यतामस्त्रमेतद्धिमम वाक्यादसंशयम् । ततस्तेन हतं तच्च ब्रह्मास्त्रं तत्समुद्भवम्
hanyatāmastrametaddhimama vākyādasaṃśayam | tatastena hataṃ tacca brahmāstraṃ tatsamudbhavam
“Biarlah senjata ini benar-benar dipatahkan—dengan kata-kataku, tanpa syak.” Lalu, oleh kuasa ujaran itu, Brahmāstra serta segala yang terbit daripadanya pun dimusnahkan.
Narrator (Purāṇic narrator in Tīrthamāhātmya context; specific speaker not explicit in this snippet)
Spiritual speech aligned with dharma (vāk-śakti) can pacify even catastrophic forces.
Not specified in this verse; it supports the chapter’s larger tīrtha-centered narration.
None explicitly; the focus is on authoritative utterance and neutralization of astras.