Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

बलि पूजां ततो दत्त्वा स्तोत्रेणानेन च स्तुता । ततः प्रत्यक्षतां गत्वा तामुवाच तपस्विनीम्

bali pūjāṃ tato dattvā stotreṇānena ca stutā | tataḥ pratyakṣatāṃ gatvā tāmuvāca tapasvinīm

Setelah mempersembahkan bali dan melaksanakan pemujaan, dia memuji (Dewi) dengan himne ini. Lalu Dewi itu menampakkan diri secara nyata dan bertitah kepada wanita pertapa itu.

बलिम्offering (bali)
बलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Temporal adverb (कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक/तस्मात् (then/thereafter)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; धातुः—दा (दान)
स्तोत्रेणwith a hymn
स्तोत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrument)
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
स्तुताwas praised
स्तुता:
Karma (Patient/कर्म) with implied agent
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘(she) was praised’
ततःthen
ततः:
Temporal adverb (कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक
प्रत्यक्षताम्manifest presence/visibility
प्रत्यक्षताम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्षता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; भाववाचक (state)
गत्वाhaving gone/attained
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; धातुः—गम्
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तपस्विनीम्the female ascetic
तपस्विनीम्:
Karma (Recipient addressed/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Narrator (Purāṇic narration within the Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Nāgara Devī-sthāna (manifestation site)

Type: kshetra

Scene: At the temple threshold, the ascetic woman completes bali and worship, then sings a hymn; the air brightens as the Goddess manifests visibly before her.

D
Devī
T
tapasvinī

FAQs

Sincere worship with offerings and hymn-praise can culminate in direct divine grace and revelation.

A Nāgara-region tīrtha associated with the Goddess’s manifestation (context: Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya, Adhyāya 169).

Bali-offering (balipūjā) followed by praise through a stotra, leading to darśana.