Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

अपि त्रैलोक्यराज्यं ते वस्तुष्वन्येषु का कथा । तस्माद्गच्छ सुरश्रेष्ठ स्वराज्यं परिपालय

api trailokyarājyaṃ te vastuṣvanyeṣu kā kathā | tasmādgaccha suraśreṣṭha svarājyaṃ paripālaya

Bahkan kedaulatan atas tiga alam pun tidak menarik bagiku—apatah lagi hal-hal lain. Maka, wahai yang terbaik di antara para dewa, pergilah dan peliharalah kerajaanmu sendiri.

अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अर्थेऽपि—अपि/even, also
त्रैलोक्यराज्यम्the sovereignty of the three worlds
त्रैलोक्यराज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (त्रैलोक्यस्य राज्यं)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (2nd person)
वस्तुषुin/among things
वस्तुषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
अन्येषुother
अन्येषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (वस्तुषु)
काwhat
का:
Visheshana (Interrogative qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-विशेषण (कथा)
कथाtalk; mention
कथा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति अव्ययीभावप्रायः; हेतौ/तस्मात् = therefore (ablatival adverb)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुरश्रेष्ठO best of gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सुराणां श्रेष्ठः)
स्वराज्यम्your own kingdom
स्वराज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (स्वं राज्यं)
परिपालयprotect; govern
परिपालय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + पाल् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः परि

Viśvāmitra

Type: kshetra

Scene: An ascetic-king (Viśvāmitra) stands firm, rejecting Indra’s offer of dominion; Indra, adorned and radiant, is respectfully dismissed as the ascetic’s gaze remains inward.

V
Viśvāmitra
I
Indra (Suraśreṣṭha)
T
Trailokya

FAQs

Vairāgya is perfected when even cosmic power is seen as insignificant compared to spiritual realization and dharmic attainment.

No tīrtha is named in this verse; it supports the māhātmya’s moral-theological message.

None; the verse emphasizes renunciation and hierarchy of values rather than ritual procedure.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App