निजाश्रमे तु संप्राप्तं सानन्दं सम्मुखो ययौ । दत्त्वा तस्मै तदार्घ्यं च मधुपर्कं च भूभुजे
nijāśrame tu saṃprāptaṃ sānandaṃ sammukho yayau | dattvā tasmai tadārghyaṃ ca madhuparkaṃ ca bhūbhuje
Apabila baginda tiba di pertapaannya sendiri, Vasiṣṭha maju menyambut dengan sukacita, lalu mempersembahkan arghya menurut adat suci serta madhuparka sebagai jamuan sambutan kepada raja.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Vasiṣṭhāśrama (implied)
Type: kshetra
Listener: dvijottama (addressed)
Scene: Vasiṣṭha steps forward with joy, welcoming Viśvāmitra; he offers arghya (water offering) and madhuparka (honey-milk-curd mixture) in ritual vessels, within a serene hermitage courtyard.
Atithi-dharma (honoring the guest) is a sacred practice that sanctifies the āśrama and upholds Purāṇic righteousness.
The sanctity of Vasiṣṭha’s āśrama is implicit; the verse praises the dharmic culture maintained at such holy abodes.
Offering arghya and madhuparka to a guest—standard dharmic hospitality rites.