अस्माकं कन्यकादाने शुल्कमस्ति द्विजोत्तम । तच्चेद्यच्छसि कन्यां तां तुभ्यं दास्याम्यसंशयम्
asmākaṃ kanyakādāne śulkamasti dvijottama | taccedyacchasi kanyāṃ tāṃ tubhyaṃ dāsyāmyasaṃśayam
“Wahai yang terbaik antara kaum dwija, dalam mengahwinkan puteri kami ada wang hantaran. Jika engkau memberikannya, nescaya aku akan menyerahkan gadis itu kepadamu tanpa ragu.”
Gādhi
Listener: Ṛcīka
Scene: A royal court scene: the king states the condition for giving his daughter—bride-price required—while the sage listens with composed resolve; attendants and the maiden’s household stand behind a veil of decorum.
When duty is approached with bargaining and pretexts, dharma becomes compromised—Purāṇic stories expose the inner motives behind outward conditions.
This verse functions within the broader Tīrthamāhātmya chapter but does not itself name the tīrtha; it advances the narrative that accompanies sacred-place praise.
A conditional requirement of śulka (bride-price) for kanyādāna is stated as part of the marriage arrangement.