Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

तासां पूजाफलं कृत्स्नं संप्राप्नोतु नरो भुवि । यः पूजयति मूर्तिं ते यैषा संस्थापिता मया

tāsāṃ pūjāphalaṃ kṛtsnaṃ saṃprāpnotu naro bhuvi | yaḥ pūjayati mūrtiṃ te yaiṣā saṃsthāpitā mayā

“Semoga manusia di bumi memperoleh seluruh buah pahala pemujaan terhadap semua (dua belas) rupa itu, apabila dia memuja rupa-Mu ini yang telah aku dirikan.”

तासाम्of those (forms)
तासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सर्वनाम (genitive pl)
पूजाफलम्fruit of worship
पूजाफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा-फल (प्रातिपदिक; पूजा + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पूजायाः फलम्)
कृत्स्नम्entire; complete
कृत्स्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
संप्राप्नोतुmay obtain; let (him) attain
संप्राप्नोतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + √आप् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक; ‘earth’)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
पूजयतिworships
पूजयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मूर्तिम्the image/form
मूर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
तेyour; of you
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम (genitive sg)
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
एषाthis
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; निर्देशार्थक सर्वनाम (demonstrative)
संस्थापिताhas been installed
संस्थापिता:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंस्थापित (प्रातिपदिक; सम् + √स्था (धातु) णिच् + क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (causative PPP: established/installed)
मयाby me
मया:
Kartrikarana (Agent-instrument/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम (instrumental sg)

Puṣpa

Tirtha: Nāgarāditya (installed form; name finalized next verse)

Type: kshetra

Scene: Puṣpa gestures toward a newly established image, proclaiming that worship here grants the full fruit of worship of the twelve celestial forms; pilgrims gather with offerings.

P
Puṣpa
M
Mūrti (installed form)
C
Camatkārapura (by reference to prior verse)

FAQs

A properly consecrated local shrine can transmit the full merit of a larger sacred complex, making dharma accessible to householders.

The shrine established by Puṣpa at Sarasvatī-tīra is praised as granting the comprehensive fruit associated with Camatkārapura’s revered forms.

Worship of the installed mūrti with the stated intention of receiving the ‘complete fruit’ of worship connected to the twelve forms.