तस्या दक्षिणकूले स निवासमकरोत्तदा । पुष्पस्य मतिमास्थाय बन्धुभिः सकलैर्वृतः
tasyā dakṣiṇakūle sa nivāsamakarottadā | puṣpasya matimāsthāya bandhubhiḥ sakalairvṛtaḥ
Di sana, di tebing selatan sungai itu, pada waktu itu dia mendirikan tempat tinggal; menerima nasihat Puṣpa, dan dikelilingi oleh seluruh kaum kerabatnya.
Narrator (deduced Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice)
Tirtha: Sarasvatī-tīra (specific sub-tīrtha not named in this verse)
Type: ghat
Listener: dvija-uttamāḥ (addressed as ‘O best of twice-born’)
Scene: A devotee establishes a modest dwelling on the southern bank of a sacred river, surrounded by relatives, receiving counsel from Puṣpa; the river flows calmly with tīrtha markers (steps, small shrines).
Tīrtha-vāsa—staying near a sacred river with right guidance and community—supports sustained spiritual practice.
The Sarasvatī’s southern bank, presented as a suitable place for residence and observance.
No fixed rite; it indicates tīrtha-vāsa as a preparatory discipline for worship and japa.