पतितोऽयं कृतो ऽस्माभिर्नैव वित्तस्य कारणात् । प्रायश्चित्तं यतो दत्तमेकेनापि दुरात्मना
patito'yaṃ kṛto 'smābhirnaiva vittasya kāraṇāt | prāyaścittaṃ yato dattamekenāpi durātmanā
“Orang ini telah dijadikan oleh kami sebagai ‘yang jatuh’, bukan sama sekali kerana harta; kerana penebusan dosa (prāyaścitta) telah diterima/diberikan oleh seorang yang jahat seorang diri sahaja.”
Brāhmaṇas (dvijottamāḥ)
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas confer among themselves, asserting they did not ‘make him fallen’ for wealth; one points toward a lone officiant figure symbolizing the ‘single wicked person’ who accepted/gave expiation improperly.
Atonement must be done according to dharma; improper handling of prāyaścitta can itself become a cause of blame and downfall.
No specific tīrtha is named in this line.
It implies rules about prāyaścitta—specifically that it should not be done unilaterally by an unfit person.