Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

रोरूयमाणमालोक्य ततस्ते नागरा द्विजाः । दयां च महतीं कृत्वा ततः प्रोचुः परस्परम्

rorūyamāṇamālokya tataste nāgarā dvijāḥ | dayāṃ ca mahatīṃ kṛtvā tataḥ procuḥ parasparam

Melihat dia menangis teresak-tersedu, para Brahmana Nāgara itu tersentuh oleh belas kasihan yang besar, lalu berkata sesama mereka.

रोरूयमाणम्crying, weeping
रोरूयमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; (one who is crying)
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; उपसर्ग: आ- (having seen)
ततःthen
ततः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (काल/अनन्तर) (then)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (Masculine, Nom, Plural; pronoun)
नागराःcitizens, townsmen
नागराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nom, Plural)
द्विजाःtwice-born (brāhmaṇas etc.)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nom, Plural)
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd case, Accusative), एकवचन (Feminine, Acc, Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महतीम्great
महतीम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Feminine, Acc, Singular; adjective)
कृत्वाhaving made/shown
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having done/made)
ततःthen
ततः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (then)
प्रोचुःsaid, spoke
प्रोचुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
परस्परम्to one another, mutually
परस्परम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्राय)
Formअव्यय (परस्पर-भावे) adverb ‘mutually/to one another’

Sūta (narration continues)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: A group of Nāgara brāhmaṇas observe Puṣpa’s loud weeping; their faces soften, and they gather in a small circle to deliberate a remedy.

N
Nāgara dvijāḥ
P
Puṣpa

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes compassionate guidance: the learned aid the remorseful by directing them toward valid means of purification.

The tīrtha setting is implicit; the verse highlights the dharmic community within the sacred locale of Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

Not yet; the brāhmaṇas are about to consult śāstra and purāṇa for an authoritative prescription.