पुत्रेभ्योऽपि यथासंख्यं दत्त्वा चैव पृथक्पृथक् । प्रासादं कारयामास तस्य सूर्यस्य शोभनम्
putrebhyo'pi yathāsaṃkhyaṃ dattvā caiva pṛthakpṛthak | prāsādaṃ kārayāmāsa tasya sūryasya śobhanam
Selepas mengagihkan kepada anak-anak lelakinya bahagian mereka masing-masing secara berasingan, dia memerintahkan sebuah istana kuil yang indah dibina untuk Dewa Matahari itu.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; not explicit in this verse)
Tirtha: Sūrya-prāsāda (within Camatkārapura)
Type: temple
Scene: A splendid Sun-temple palace rises—bright, symmetrical, with a solar emblem; artisans carve pillars while Puṣpa oversees after distributing shares to his sons.
Dharma includes fairness in household duties and dedicating wealth toward sacred construction for divine worship.
The ongoing glorification is of Hāṭakeśvara-kṣetra within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where acts of devotion and expiation are framed.
Temple-building (prāsāda-karaṇa) as a devotional act, alongside orderly dāna/distribution within the family.