तत्र राजर्षयः पूर्वं प्रभूताः सिद्धिमागताः । पशवः पक्षिणः सर्पाः सिंहव्याघ्रा मृगादयः
tatra rājarṣayaḥ pūrvaṃ prabhūtāḥ siddhimāgatāḥ | paśavaḥ pakṣiṇaḥ sarpāḥ siṃhavyāghrā mṛgādayaḥ
Pada zaman dahulu, di sana ramai rājarṣi mencapai siddhi. Bahkan makhluk-makhluk—binatang liar, burung, ular, singa, harimau, rusa dan yang lain—turut disentuh oleh daya suci tempat itu.
Sūta
Type: kshetra
Scene: A sacred grove/temple precinct where rājarṣis meditate in the foreground; around them, animals—birds, serpents, lions, tigers, deer—stand peacefully without enmity, bathed in the same sanctifying light.
A true kṣetra’s sanctity is so pervasive that it uplifts all beings—sages and even animals—by the mere influence of place and presence.
The same kṣetra praised throughout Adhyāya 16 (linked to Hāṭakeśvara/Raktaśṛṅga context).
No explicit ritual; it emphasizes the kṣetra’s inherent capacity to grant siddhi.