Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

एवं तेन तदा प्राप्तं वित्तं च परसंभवम् । बुभुजे स्वेच्छया नित्यं तदा भार्यासमन्वितः

evaṃ tena tadā prāptaṃ vittaṃ ca parasaṃbhavam | bubhuje svecchayā nityaṃ tadā bhāryāsamanvitaḥ

Demikianlah, dengan harta yang diperolehnya ketika itu—yang datang dari sumber lain—dia menjalani hidup dan menikmati menurut kehendaknya setiap hari, pada waktu itu ditemani isterinya.

evamthus
evam:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'thus/in this manner'
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (pronoun): 'by him/with that'
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb): 'then/at that time'
prāptamobtained
prāptam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√āp + ta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'obtained/received' (qualifying vittaṃ)
vittamwealth
vittam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): 'and'
parasaṃbhavamcoming from others
parasaṃbhavam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara + saṃbhava (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (para-saṃbhava = 'arising from others'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; vittaṃ-विशेषण
bubhujeenjoyed/used
bubhuje:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
svecchayāaccording to his own wish
svecchayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva + icchā (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (sva-icchā = 'one's own will'); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
nityamalways
nityam:
Sambandha (Frequency/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक used adverbially)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणवत् प्रयोग (adverbial accusative): 'always/constantly'
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb): 'then'
bhāryāsamanvitaḥaccompanied by (his) wife
bhāryāsamanvitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhāryā + samanvita (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (bhāryā-samanvita = 'accompanied by wife'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृ-विशेषण

Narrator (contextual, within Sūta’s narration)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: A prosperous household scene: the man and his wife in a well-kept home, daily meals and calm enjoyment; in the background, signs of earlier charity—stored grain, cloth bundles, and a small shrine lamp—suggest dharma-guided prosperity.

FAQs

Prosperity may come from unexpected sources, but it should be integrated into life after righteous conduct, not clung to as permanent.

This occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative of Nāgarakhaṇḍa.

No explicit ritual is stated; the verse reflects the aftermath of prior dāna and dharmic conduct.