Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

यानि दत्तानि भूपेन व्यवहारैस्तदा मम । पञ्चांगश्च प्रसादो यो मया प्राप्तश्च तैः सह

yāni dattāni bhūpena vyavahāraistadā mama | pañcāṃgaśca prasādo yo mayā prāptaśca taiḥ saha

Barang-barang yang diberikan kepada saya ketika itu oleh raja sebagai sebahagian daripada penyelesaian undang-undang—dan hiasan lima rangkap, serta kurnia yang saya terima bersamanya—

यानिwhich (things)
यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
दत्तानिgiven
दत्तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन; ‘given’
भूपेनby the king
भूपेन:
Karta (Agent of passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
व्यवहारैःby dealings/transactions
व्यवहारैः:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootव्यवहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ममof me, my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पञ्चांगःthe fivefold set/‘pañcāṅga’
पञ्चांगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः (पञ्च अङ्गानि यस्य/पञ्च-अङ्ग-सम्बद्धः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
प्रसादःfavor, grace; gift
प्रसादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
यःwhich (he/that)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
मयाby me
मया:
Karta (Agent of passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
प्राप्तःobtained, received
प्राप्तः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘obtained/received’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तैःwith those
तैः:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable)

Unspecified narrator within the Tīrthamāhātmya episode (deduced narrative speech)

Type: kshetra

Scene: A narrator/character enumerates items received from a king: bundles, documents/seals of settlement, and a sacred ‘prasāda’ packet; objects laid out on a cloth in a domestic/royal setting.

B
bhūpa (king)

FAQs

Worldly gains—grants, favors, and settlements—remain part of karmic narrative and can become entanglements if divorced from dharma.

Not specified in this verse; it supports the surrounding tīrthamāhātmya storyline rather than naming a site directly.

None; the verse references royal giving and transactional contexts (vyavahāra), not a rite like snāna or dāna.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App