Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

मया श्रुतं सुरश्रेष्ठ सप्तम्यां सूर्यवासरे । यस्ते प्रदक्षिणानां च कुर्यादष्टोत्तरं शतम् । तस्य त्वं तत्क्षणादेव फलहस्तस्य सिद्धिदः

mayā śrutaṃ suraśreṣṭha saptamyāṃ sūryavāsare | yaste pradakṣiṇānāṃ ca kuryādaṣṭottaraṃ śatam | tasya tvaṃ tatkṣaṇādeva phalahastasya siddhidaḥ

Aku telah mendengar, wahai yang terbaik antara para dewa, bahawa pada hari ketujuh bulan (saptamī), apabila jatuh pada hari Ahad, sesiapa yang melakukan pradakṣiṇā seratus lapan kali untuk-Mu—kepadanya Engkau menganugerahkan siddhi serta-merta, seolah-olah meletakkan buah pahala ke dalam tangannya.

mayāby me
mayā:
Karana (Agent-Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
śrutamheard (something)
śrutam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśruta (कृदन्त; √śru धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) used nominally; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
sura-śreṣṭhaO best of gods
sura-śreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (best of gods)
saptamyāmon the seventh (tithi)
saptamyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक (on the seventh lunar day)
sūrya-vāsareon Sunday
sūrya-vāsare:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + vāsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (day of the Sun = Sunday)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत्
teof you/your
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
pradakṣiṇānāmof circumambulations
pradakṣiṇānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
kuryātshould do/perform
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
aṣṭottaramone hundred and eight (108)
aṣṭottaram:
Karma (Object-Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭa (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (eight + over = 108) संख्यावाचक-विशेषण
śatama hundred
śatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
tat-kṣaṇātfrom that very moment
tat-kṣaṇāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (from that very moment)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle: indeed/just)
phala-hastasyaof the one with fruit-in-hand (immediate result)
phala-hastasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहुव्रीहि-समासः (one whose hand has fruit = fruit-in-hand, i.e., immediate result)
siddhi-daḥgiver of success
siddhi-daḥ:
Karta (Predicate-Noun/कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक from √dā)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (giver of success)

Puṣpa

Tirtha: Sūrya-kṣetra (contextual)

Type: temple

Listener: Bhāskara/Deveśa

Scene: A devotee performs 108 circumambulations around a radiant Sūrya shrine on Saptamī Sunday; the deity’s blessing is shown as fruit placed directly into the devotee’s hand, symbolizing instant accomplishment.

S
Sūrya (Bhāskara)

FAQs

Steady devotional action (108 pradakṣiṇās) performed on an auspicious time (Saptamī, Sunday) is praised as producing swift, tangible spiritual benefit.

A specific geography is not named; the focus is on Sūrya-upāsanā within the larger tīrtha-glorification context.

Perform 108 pradakṣiṇās to Sūrya on Saptamī falling on Sunday; the text describes immediate siddhi/fruit.