Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

न कश्चिज्जायते तत्र विकल्पः कस्यचित्क्वचित् । मम तस्याधम स्यापि सर्वकृत्येषु सर्वदा

na kaścijjāyate tatra vikalpaḥ kasyacitkvacit | mama tasyādhama syāpi sarvakṛtyeṣu sarvadā

Di sana, tiada sesiapa pun pada bila-bila masa akan ditimpa keraguan. Walaupun aku yang paling hina, dalam segala tugas, sentiasa aku mampu melaksanakannya.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
kaścitanyone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
jāyateis born/arises
jāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; भावे/कर्मणि-प्रयोगः (intransitive: is born/arises)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
vikalpaḥdoubt/alternative (option)
vikalpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvikalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kasyacitof anyone
kasyacit:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkaścit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
kvacitanywhere/ever
kvacit:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (indefinite adverb: somewhere/ever)
mamaof me/my
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
adhamalowest/most inferior
adhama:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootadhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
syātwould be/may be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
sarva-kṛtyeṣuin all duties/acts
sarva-kṛtyeṣu:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (all + duties)
sarvadāalways
sarvadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Puṣpa (deduced)

Type: kshetra

Scene: A devotee at a sacred spot receives an assurance of unwavering certainty; the atmosphere suggests a sanctified precinct where doubts dissolve and tasks succeed.

FAQs

Freedom from inner doubt (vikalpa) is portrayed as a power that stabilizes action—echoing the dharmic ideal of resolute, steady conduct.

No specific site is cited in this verse; it continues the siddhi/boon discourse within the Tīrthamāhātmya chapter.

None; it describes the intended effect of the boon—certainty and efficacy in all duties.