एवं कृत्वा विधानं तु ततश्चक्रे जनैः समम् । व्यवहारक्रियाः सर्वा द्रव्यलक्षैः सहस्रशः
evaṃ kṛtvā vidhānaṃ tu tataścakre janaiḥ samam | vyavahārakriyāḥ sarvā dravyalakṣaiḥ sahasraśaḥ
Setelah mengatur segala ketetapan demikian, dia pun bersama orang ramai melaksanakan segala urusan duniawi, berjual beli harta kekayaan hingga beratus-ratus dan beribu-ribu lakh.
Unknown (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; traditionally Sūta narrating to sages)
Scene: Marketplace/assembly scene: the man among townspeople counting coins and ledgers; piles of wealth; the house in background like a fortress; spiritual emptiness implied.
Material power and extensive commerce do not equal dharma; ethical conduct and compassion are the true measures of righteousness.
Not specified in this verse; it continues the story within the pilgrimage-mahātmya frame.
None; the verse focuses on worldly dealings (vyavahāra), not ritual practice.