Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

अपुत्रो लभते पुत्रान्धनार्थी धनमाप्नुयात् । बहुवैरोऽरिनाशं च विद्यार्थी शास्त्रविद्भवेत्

aputro labhate putrāndhanārthī dhanamāpnuyāt | bahuvairo'rināśaṃ ca vidyārthī śāstravidbhavet

Yang tidak beranak memperoleh anak lelaki; yang mencari harta memperoleh kekayaan; yang dikepung banyak permusuhan memperoleh kebinasaan musuh; dan pelajar menjadi arif dalam śāstra.

अपुत्रःa sonless man
अपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समाससदृश-निषेध (a-sonless)
लभतेobtains
लभते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
धनार्थीone desiring wealth
धनार्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (धनस्य अर्थी)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयात्should obtain
आप्नुयात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
बहुवैरःone with many enemies
बहुवैरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबहु + वैर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (बहूनि वैराणि यस्य)
अरिनाशम्destruction of enemies
अरिनाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअरि + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अरेः नाशः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
विद्यार्थीa student/seeker of knowledge
विद्यार्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (विद्यायाः अर्थी)
शास्त्रवित्knower of scripture
शास्त्रवित्:
Kriyā (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootशास्त्र + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (शास्त्रं वेत्ति इति)
भवेत्should become
भवेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Sūta (contextual continuation)

Tirtha: Puṣpāditya (shrine/deity)

Type: temple

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages

Scene: Four vignettes around the central deity: a childless couple praying, a merchant offering coins, a troubled man seeking relief from foes, and a student with manuscripts receiving blessing—each linked to Puṣpāditya’s grace.

P
Puṣpāditya (implicit)
Ś
śāstra

FAQs

Purāṇic devotion integrates worldly welfare with dharma: legitimate aims like progeny, prosperity, protection, and education are sought through sacred worship.

The tīrtha of Puṣpāditya within Nāgara-khaṇḍa Adhyāya 155 (site-name not stated in this verse).

Implied worship (pūjā) of Puṣpāditya as the means for these stated boons.