Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

तथैकादशरुद्रा ये तत्र क्षेत्रे द्विजोत्तमाः । एकस्थाने स्थितास्तेषां पूजया श्रूयतां फलम्

tathaikādaśarudrā ye tatra kṣetre dvijottamāḥ | ekasthāne sthitāsteṣāṃ pūjayā śrūyatāṃ phalam

Demikian juga, wahai yang terbaik antara golongan dwija, sebelas Rudra yang bersemayam di kṣetra suci itu, berhimpun di satu tempat—dengarlah kini buah pahala yang lahir daripada pemujaan mereka.

tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनुक्रमवाचक (thus/and so)
ekādaśa-rudrāḥthe eleven Rudras
ekādaśa-rudrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootekādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + rudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्विगु-समासः (एकादश संख्या-पूर्वकः)
yewho/which
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
kṣetrein the sacred field/place
kṣetre:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
dvija-uttamāḥbest of the twice-born (Brahmins)
dvija-uttamāḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः)
eka-sthānein one place
eka-sthāne:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः (एकस्मिन् स्थाने)
sthitāḥstanding/placed
sthitāḥ:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि/स्थितिवाचक
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
pūjayāby worship
pūjayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
śrūyatāmlet it be heard
śrūyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आज्ञार्थे/विधौ
phalamthe fruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Narrator (contextual; likely Sūta in Tīrtha-māhātmya narration)

Type: kshetra

Listener: dvijottama (best of brāhmaṇas)

Scene: A sacred precinct where eleven Rudra forms are indicated—either as eleven liṅgas in a single enclosure or eleven radiant Śiva aspects surrounding a central liṅga—while a brāhmaṇa listener receives instruction about worship-fruit.

E
Ekādaśa Rudras
K
kṣetra (sacred field)

FAQs

A holy place becomes especially potent when divine presences (here, the Eleven Rudras) are revered with focused worship; listening to and following tīrtha-instructions is itself meritorious.

The verse refers to “that kṣetra” within Nāgara-khaṇḍa’s Tīrtha-māhātmya (Adhyāya 155); the specific tīrtha-name is not stated in this single verse.

Pūjā (worship) of the Ekādaśa Rudras who are said to be established together in one place.