हास्यस्य पदवीमद्य त्वं गमिष्यसि पार्वति । सर्वासां देवपत्नीनां ज्ञात्वान्यासक्तमीश्वरम्
hāsyasya padavīmadya tvaṃ gamiṣyasi pārvati | sarvāsāṃ devapatnīnāṃ jñātvānyāsaktamīśvaram
“Hari ini, wahai Pārvatī, engkau akan menjadi bahan ejekan di kalangan semua isteri para dewa, apabila mereka mengetahui bahawa Sang Penguasa terpaut pada yang lain.”
Nārada (continuing admonition/taunt to Pārvatī)
Type: kshetra
Scene: A tense courtly moment: a speaker warns Pārvatī that other devī-consorts will mock her when they hear of Śiva’s attachment elsewhere; Pārvatī stands composed yet wounded.
It highlights how attachment and public perception can disturb even the divine household in narrative form—prompting reflection on jealousy, restraint, and discernment.
No specific tīrtha is referenced in this verse.
None; the verse focuses on ethical and emotional consequences rather than rites.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.