Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

तेन पूर्वमपि प्रायस्तत्क्षेत्रमवलोकितम् । दुर्योधनसमायुक्तो यदा तत्र समागतः

tena pūrvamapi prāyastatkṣetramavalokitam | duryodhanasamāyukto yadā tatra samāgataḥ

Sebelumnya juga, baginda hampir sepenuhnya telah menatap medan suci itu. Dan ketika baginda tiba di sana bersama Duryodhana, baginda sekali lagi memasuki wilayah keramat itu.

tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
pūrvampreviously
pūrvam:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयुक्तम्; कालवाचक-क्रियाविशेषण (formerly/before)
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-निपात (also/even)
prāyaḥgenerally
prāyaḥ:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprāya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रायः-शब्दः (generally/for the most part)
tat-kṣetramthat sacred field
tat-kṣetram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वनाम-पूर्वपद: तत्-क्षेत्रम् = that field); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
avalokitamwas seen/observed
avalokitam:
Karma (Predicative/कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootava-√lok (धातु)
Formभूतकालिक-कर्तरि/कर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थे—दृष्टम्/अवलोकितम् (seen/observed)
duryodhana-samāyuktaḥaccompanied by Duryodhana
duryodhana-samāyuktaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootduryodhana (प्रातिपदिक) + samāyukta (प्रातिपदिक; √yuj क्त)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया/सह: दुर्योधनेन समायुक्तः = accompanied by Duryodhana); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied subject)
yadāwhen
yadā:
Sambandha (Temporal connector/कालसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्धबोधक (when)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (there)
samāgataḥarrived
samāgataḥ:
Karta (Subject-predicate/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (धातु)
Formभूतकालिक कृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अर्थे—आगतः (having come)

Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa continuing the Tīrthamāhātmya narration)

Tirtha: Arjuneśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Audience/inquirer (unspecified)

Scene: A flashback-like depiction: Arjuna recalling an earlier visit to the same sacred field, with Duryodhana present; the landscape remains constant, emphasizing the timelessness of the kṣetra.

D
Duryodhana
K
Kṣetra (holy field)

FAQs

Repeated darśana (beholding) of a kṣetra is itself meritorious; holy places draw even great warriors back again and again.

A named kṣetra within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context (the passage proceeds toward Arjuneśvara and a Vaiṣṇava prāsāda), indicating a locally celebrated tīrtha-kṣetra.

No explicit rite here; the emphasis is on arrival and kṣetra-darśana as a sacred act.