सगणं च रणे हत्वा सुखी स्थास्यामि नंदने । त्वामहं नाशयिष्यामि सत्येनात्मानमालभे
sagaṇaṃ ca raṇe hatvā sukhī sthāsyāmi naṃdane | tvāmahaṃ nāśayiṣyāmi satyenātmānamālabhe
“Dan setelah membunuh kamu bersama pengikut (gaṇa) kamu dalam pertempuran, aku akan tinggal dengan bahagia di Nandana. Aku akan memusnahkan kamu—dengan kebenaran ini aku mempertaruhkan diriku sendiri.”
Andhaka (message; embedded speech)
Scene: The demon’s message peaks in a violent boast: he will slay Śiva and the gaṇas, then enjoy Nandana; he seals it with a grim ‘truth’ pledge.
Adharma escalates through violent vows and pride; the Purāṇic narrative uses such boasts to foreshadow divine correction and restoration of cosmic order.
No tīrtha is praised directly; the verse references Nandana as a celestial locale within the mythic frame.
None; it contains an oath (satyena) rather than a rite.