छिन्नं तदत्र चानीतं जीवितं तेंगसंगतः । प्रिये त्वं मद्वियोगेन बाले जातासि दुःखिता
chinnaṃ tadatra cānītaṃ jīvitaṃ teṃgasaṃgataḥ | priye tvaṃ madviyogena bāle jātāsi duḥkhitā
“Kepala yang terpenggal itu dibawa ke sini, lalu hayat disatukan kembali dengan tubuh. Wahai gadis kesayanganku, kerana berpisah daripadaku engkau menjadi dukacita.”
Jālandhara (continuing to address Vṛndā)
Type: ghat
Listener: Vṛndā
Scene: The beloved explains that the severed head was brought to this very place and life rejoined; he addresses Vṛndā tenderly, noting her sorrow from separation.
Human grief is acknowledged within sacred narrative, yet the Purāṇa frames restoration and consolation as possible through divine arrangement.
Not specified in this verse; the māhātmya frame remains in the background.
None.