सापश्यद्धेमपद्माढ्यां वापीं तु स्वर्णभूमिकाम् । क्षीरं वहंति सरितः स्रवंति मधु भूरुहः
sāpaśyaddhemapadmāḍhyāṃ vāpīṃ tu svarṇabhūmikām | kṣīraṃ vahaṃti saritaḥ sravaṃti madhu bhūruhaḥ
Dia melihat sebuah kolam yang kaya dengan teratai emas, tebingnya bagaikan emas. Di sana sungai-sungai mengalirkan susu, dan pepohonannya sendiri menitis madu.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Type: kund
Scene: Vṛṃdā beholds a pond filled with golden lotuses and golden banks; nearby, rivers flow with milk and trees drip honey, creating a luminous, otherworldly landscape.
Holiness transforms the environment—tīrthas are portrayed as places where divine merit manifests as purity, nourishment, and auspicious abundance.
A wondrous vāpī (sacred tank) within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-region is being described, signaling a highly meritorious pilgrimage micro-site.
Not stated directly; sacred ponds in Māhātmya contexts typically imply snāna (ritual bathing) and tīrtha-darśana as sources of puṇya.