Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

सूत उवाच । एवमुक्त्वा चतुर्वक्त्रस्ततश्चादर्शनं गतः । कस्यचित्त्वथ कालस्य प्रेरितः कालधर्मणा । प्रोवाच सचिवान्सोऽथ पितुर्वैरमनुस्मरन्

sūta uvāca | evamuktvā caturvaktrastataścādarśanaṃ gataḥ | kasyacittvatha kālasya preritaḥ kāladharmaṇā | provāca sacivānso'tha piturvairamanusmaran

Sūta berkata: Setelah berkata demikian, Yang Bermuka Empat (Brahmā) pun lenyap dari pandangan. Setelah beberapa waktu, didorong oleh hukum Kala (Waktu), dia (Andhaka), sambil mengingat permusuhan terhadap ayahnya, lalu berbicara kepada para menterinya.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√वच् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययीभाव-प्रयोग (indeclinable in use)
चतुर्-वक्त्रःthe four-faced one (Brahmā)
चतुर्-वक्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular); बहुव्रीहिः—‘यस्य चत्वारि वक्त्राणि सः’
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then/thereafter)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अदर्शनम्invisibility, disappearance
अदर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म
गतःwent, departed
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past active participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
कस्यचित्of some
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun) ‘कस्यचित्’ = षष्ठी (genitive), एकवचन (singular); अनिश्चित (indefinite)
तुindeed / but
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle: but/indeed)
अथthen
अथ:
Nipata (Discourse marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर (then/now)
कालस्यof time
कालस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive), एकवचन (singular)
प्रेरितःimpelled
प्रेरितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√ईर्/√इर् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रेरित’ = impelled
काल-धर्मणाby the law of time
काल-धर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular)
प्रोवाचsaid, addressed
प्रोवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
सचिवान्ministers, counselors
सचिवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर (then)
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन (singular)
वैरम्enmity, vengeance
वैरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
अनुस्मरन्remembering
अनुस्मरन्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootअनु-√स्मृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले (while doing)

Sūta

Scene: Brahmā (four-faced) finishes speaking and dissolves into light; the scene shifts to Andhaka in a council hall, shadowed by the looming presence of Time—suggested by a dark wheel or hourglass motif—before he addresses ministers.

S
Sūta
C
Caturvaktra (Brahmā)
A
Andhaka
K
Kāla (Time)

FAQs

Even mighty beings are moved by Kāla (Time); remembrance of enmity binds one to conflict, while dharma asks for mastery over such impulses.

This verse is transitional narrative within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the tīrtha praise is contextual to the chapter rather than named explicitly in this single line.

No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.