Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

तेनैव सहितः पश्चात्स्वगृहं पुनरागतः । व्यासः प्रतिभुवं तस्मै दातुं विष्णुं निरंजनम्

tenaiva sahitaḥ paścātsvagṛhaṃ punarāgataḥ | vyāsaḥ pratibhuvaṃ tasmai dātuṃ viṣṇuṃ niraṃjanam

Sesudah itu, ditemani oleh-Nya, Vyāsa kembali ke kediamannya, untuk memberikan kepada makhluk itu Viṣṇu—Tuhan Yang Suci tanpa noda—sebagai penjamin yang dijanjikan.

तेनwith him; by him
तेन:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
सहितःaccompanied
सहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (व्यासः)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक/अनन्तर (afterwards)
स्वगृहम्to (his) own house
स्वगृहम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (स्वं गृहं)
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
आगतःreturned; came
आगतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गः—आ
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रतिभुवम्a guarantor; surety
प्रतिभुवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिभुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय; अर्थः—कर्तुं (to give)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निरञ्जनम्spotless; pure
निरञ्जनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरञ्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (विष्णुम्)

Sūta

Tirtha: Dvārakā (source of the anugraha)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: Vyāsa returns to his hermitage with Kṛṣṇa beside him—Kṛṣṇa radiant, calm, and ‘stainless’; the path suggests a transition from sea-city grandeur to forest-āśrama simplicity, emphasizing divine companionship.

S
Sūta
V
Vyāsa
V
Viṣṇu

FAQs

Divine purity and protection are portrayed as the decisive aid enabling a soul to enter life without being overcome by delusion.

No tīrtha is praised directly; the prior movement involves Dvārakā, but this verse focuses on returning home with the Lord.

None; it describes the Lord being offered as a spiritual surety.