अथ ते दानवा दृष्ट्वा तान्देवांस्तत्र संस्थितान् । भयसंत्रस्तमनसो दुद्रुवुः सर्वतो दिशम्
atha te dānavā dṛṣṭvā tāndevāṃstatra saṃsthitān | bhayasaṃtrastamanaso dudruvuḥ sarvato diśam
Kemudian para Dānava, melihat para dewa itu berkedudukan di sana, hati mereka digoncang ketakutan, lalu lari bertempiaran ke segala arah.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: At a sacred field, devas stand firm near a liṅga; dānavas, struck by fear, scatter in all directions under a charged, numinous sky.
When the sacred is honored and defended, forces of adharma lose courage and disperse.
The guarded kṣetra of the celebrated liṅga (Vṛṣanātha context) that becomes a fortress of dharma.
None in this verse; it narrates the consequence of divine protection.