Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 90

एवं बभूव सा तत्र योगिनी च वरांगना । तथा चक्रे परं नृत्यं यथा तुष्टो महेश्वरः

evaṃ babhūva sā tatra yoginī ca varāṃganā | tathā cakre paraṃ nṛtyaṃ yathā tuṣṭo maheśvaraḥ

Demikianlah, di sana Baginda tampil sebagai Yoginī dan sebagai gadis yang unggul; Baginda menarikan tarian yang paling luhur sehingga Maheśvara berkenan dan puas hati.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषण (thus)
बभूवbecame; was
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. perf.)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (fem. nom. sg.)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
योगिनीa yoginī
योगिनी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (fem. nom. sg.)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
वराङ्गनाa beautiful woman
वराङ्गना:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः: वराः अङ्गना; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (fem. nom. sg.)
तथाso; in such a way
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषण (so/in that manner)
चक्रेperformed
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (3rd sg. perf. Ā.)
परम्supreme; excellent
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (neut. acc. sg.)
नृत्यम्dance
नृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neut. acc. sg.)
यथाas; so that
यथा:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (conjunction/adverb: as/so that)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; √तुष् से क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masc. nom. sg.)
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः: महान् ईश्वरः; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masc. nom. sg.)

Narrator (contextual; speaker not explicit in snippet)

Type: kshetra

Scene: The Yoginī appears both fierce-sacred and exquisitely beautiful (varāṅganā), dancing with cosmic poise; Maheśvara watches, visibly pleased, while Yoginīs encircle like a living maṇḍala.

Y
Yoginī
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

When devotion is performed with excellence and inner joy, it becomes capable of pleasing Śiva, the lord of the sacred field.

The passage belongs to a tīrtha-glorification chapter (Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 144), but the exact site name is not given in this excerpt.

The verse highlights an exemplary devotional act (supreme dance) as a pleasing offering to Maheśvara.