कस्त्वं पापसमाचार येन मे धर्षिता बलात् । कुमारी तन्नयाम्येष त्वामद्य यम शासनम्
kastvaṃ pāpasamācāra yena me dharṣitā balāt | kumārī tannayāmyeṣa tvāmadya yama śāsanam
“Siapakah kamu, lelaki yang berkelakuan berdosa, yang telah memperkosa gadis saya secara paksa? Hari ini saya akan menghantar kamu ke hukuman Yama.”
The muni (addressing Citrāṅgada) (contextual from v.57)
Type: kshetra
Scene: A wrathful guardian/kinsman confronts an offender, pointing toward the southern direction symbolizing Yama; the violated maiden stands aside, veiled and trembling; the kṣetra’s sacred grove/architecture frames the confrontation.
Violence and violation are grave adharma; Purāṇic dharma frames their consequence as leading to Yama’s punitive order.
No explicit sacred site is named in this verse; it is embedded within a larger tīrtha-māhātmya chapter.
None.