Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

अद्यापि तिष्ठते तत्र विरुद्धं रूपमाश्रिता । जनहास्य करं नित्यं तस्मात्सूत वदस्व नः

adyāpi tiṣṭhate tatra viruddhaṃ rūpamāśritā | janahāsya karaṃ nityaṃ tasmātsūta vadasva naḥ

Hingga hari ini dia masih tinggal di sana, mengambil rupa yang sumbang—sentiasa menjadi bahan ketawa orang ramai. Maka, wahai Sūta, ceritakanlah kepada kami sebabnya.

अद्यापिeven today/still
अद्यापि:
Kriya-visheshana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक + निपात (even today/still)
तिष्ठतेstands/remains
तिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
विरुद्धम्contrary/odd
विरुद्धम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (रूपम्)
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आश्रिताhaving assumed
आश्रिता:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाच्ये ‘she who has assumed’
जनहास्यof people’s laughter
जनहास्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन + हास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (जनस्य हास्यम् = people’s laughter)
करम्causing/producing
करम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (रूपम्/अवस्था implied)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय/नित्य-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (always)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे (therefore)
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
वदस्वtell/speak
वदस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-रूप (Genitive/Dative), बहुवचन; अस्माकम्/अस्मभ्यम् अर्थे (to us/of us)

Ṛṣis (sages)

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: The maiden remains at the shrine in an odd/discordant form; some people laugh while a few devotees show compassion; sages urge Sūta to explain; the contrast between mockery and reverence is central.

Ṛṣis
S
Sūta
K
Kumārī
C
Citrapīṭha

FAQs

Outer oddity invites deeper explanation; Purāṇic tīrtha-stories interpret visible phenomena as moral and karmic teachings.

Citrapīṭha, where the narrative claims these forms are still present.

None; the verse requests the narrative cause behind the site’s legend.