Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

का त्वं वद महाभागे मम मन्मथवर्धनी । किं देवी वासुरी वा किं पन्नगी किं तु मानुषी

kā tvaṃ vada mahābhāge mama manmathavardhanī | kiṃ devī vāsurī vā kiṃ pannagī kiṃ tu mānuṣī

“Siapakah engkau? Katakanlah kepadaku, wahai wanita yang bertuah—engkau yang membangkitkan gelora kama dalam diriku. Adakah engkau seorang devī, atau wanita asura, atau gadis nāga (ular suci), ataukah manusia?”

काwho (fem.)
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; interrogative pronoun
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; 2nd person pronoun
वदtell, speak
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाभागेO greatly fortunate one
महाभागे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक); महा-भाग (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्याः)
ममmy, of me
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन
मन्मथवर्धनीO enhancer of love (Cupid)
मन्मथवर्धनी:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमन्मथ + वर्धनी (प्रातिपदिक); मन्मथ-वर्धनी (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (8/1), एकवचन; तत्पुरुषः (मन्मथं वर्धयति इति)
किम्whether?
किम्:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूतं प्रश्नार्थकं निपातम् (interrogative particle)
देवीa goddess
देवी:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
असुरीa demoness (asura-woman)
असुरी:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootअसुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
किम्whether?
किम्:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूतं प्रश्नार्थकं निपातम्
पन्नगीa serpent-woman (nāgī)
पन्नगी:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootपन्नगी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
किम्whether?
किम्:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूतं प्रश्नार्थकं निपातम्
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
मानुषीa human woman
मानुषी:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootमानुषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Muni (the sage)

Type: kshetra

Listener: Rambhā

Scene: A sage, visibly stirred, questions a radiant woman’s identity—goddess, asura, nāgī, or human—against a sacred grove backdrop.

M
Manmatha
R
Rambhā

FAQs

Purāṇas acknowledge the power of desire; vigilance and discernment are essential even for ascetics when confronted with alluring appearances.

The verse is within a tīrtha-glorification chapter, but the site is not named in this line.

No direct prescription; the verse sets up a moral-spiritual tension relevant to brahmacarya and restraint.