सरितां पतयस्त्रिंशच्छंकवः सप्तसप्ततिः । महासरोजषष्टिश्च निखर्वाणां च विंशतिः
saritāṃ patayastriṃśacchaṃkavaḥ saptasaptatiḥ | mahāsarojaṣaṣṭiśca nikharvāṇāṃ ca viṃśatiḥ
Terdapat tiga puluh tuan segala sungai; tujuh puluh tujuh Śaṅkava; enam puluh Mahāsaroja; dan dua puluh Nikharva.
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Scene: A panoramic tableau of a divine assembly: thirty river-lords personified with water emblems, alongside groups named Śaṅkavas, Mahāsarojas, and Nikharvas arranged in distinct cohorts.
Tīrtha narratives portray the sacred realm as populated by vast orders of beings—suggesting pilgrimage space as cosmically significant.
The verse supports the tīrthamāhātmya atmosphere but does not name the site; it emphasizes the cosmic assembly associated with the sacred setting.
None; it is an enumerative description.