Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

हंतृ वै सर्वविघ्नानां पूजितं सुरदानवैः । सर्वकामप्रदं चैव विद्याकीर्तिविवर्धनम्

haṃtṛ vai sarvavighnānāṃ pūjitaṃ suradānavaiḥ | sarvakāmapradaṃ caiva vidyākīrtivivardhanam

Baginda benar-benar pemusnah segala rintangan, dipuja oleh para dewa dan juga Dānava. Baginda mengurniakan segala hajat, serta menambah ilmu pengetahuan dan kemasyhuran.

हन्तृthe destroyer
हन्तृ:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootहन्तृ (प्रातिपदिक; agent-noun from √हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (काव्ये प्रथमा-एकवचन रूपम्)
वैindeed
वै:
Sambandha/Avyaya (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
सर्व-विघ्नानाम्of all obstacles
सर्व-विघ्नानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + विघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; कर्मधारय: 'सर्वे विघ्नाः'
पूजितम्worshipped
पूजितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सुर-दानवैःby gods and demons
सुर-दानवैः:
Karana/Agent (Instrument/Doer in passive)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + दानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: 'सुराश्च दानवाश्च'
सर्व-काम-प्रदम्granting all desires
सर्व-काम-प्रदम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक; from √दा with प्र-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'सर्वेषां कामानां प्रदम्'
and
:
Sambandha/Avyaya (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Sambandha/Avyaya (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive particle)
विद्या-कीर्ति-विवर्धनम्increasing knowledge and fame
विद्या-कीर्ति-विवर्धनम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + कीर्ति (प्रातिपदिक) + विवर्धन (प्रातिपदिक; from √वृध् with वि-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (विद्या+कीर्ति) तत्पुरुषेण 'विवर्धनम्' सह: 'विद्यायाः कीर्तेश्च विवर्धनम्'

Narrative voice (contextual praise preceding the sages’ questions; likely Sūta’s narration within Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Gaṇapati shrine(s) of the Gaṇapati-traya

Type: temple

Listener: Ṛṣis

Scene: Gaṇapati stands or sits majestically as Vighnahartā, with devas and dānavas both offering worship—an unusual but powerful tableau of universal submission; around him, symbols of learning (pustaka, stylus) and fame (victory banner, garland) radiate.

G
Gaṇanāyaka
G
Gajānanā (Gaṇeśa)
S
Sura (Devas)
D
Dānava

FAQs

Worship of Gaṇanāyaka (Gaṇeśa) removes obstacles and supports both worldly aims and dharmic prosperity such as knowledge and good reputation.

The verse functions as a general maṅgala-style praise of Gaṇeśa within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the specific kṣetra is clarified by the surrounding verses of Adhyāya 142.

No explicit rite is stated here; the verse emphasizes devotion/worship (pūjā) to Gaṇanāyaka as the means to remove vighnas and gain blessings.