Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

आसीत्पूर्वं नृपो नाम्ना वसुसेन इति स्मृतः । आनर्त्ताधिपतिः ख्यातो बृहत्कल्पे द्विजोत्तमाः

āsītpūrvaṃ nṛpo nāmnā vasusena iti smṛtaḥ | ānarttādhipatiḥ khyāto bṛhatkalpe dvijottamāḥ

Pada zaman dahulu ada seorang raja bernama Vasusena, demikianlah dikenang. Wahai brāhmaṇa yang utama, baginda masyhur sebagai pemerintah Ānarta pada zaman kalpa agung, Bṛhatkalpa.

आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverb: formerly)
नृपःa king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
वसुसेनःVasusena
वसुसेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देश (quotative)
स्मृतःwas known/called
स्मृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'is known/remembered'
आनर्त्ताधिपतिःlord of Ānarta
आनर्त्ताधिपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआनर्त्त (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आनर्त्तस्य अधिपतिः)
ख्यातःrenowned
ख्यातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'renowned'
बृहत्कल्पेin the Bṛhatkalpa
बृहत्कल्पे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबृहत् (प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; कर्मधारयः
द्विजोत्तमाःO best of twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः)

Sūta (continuing narration)

Listener: Brāhmaṇas

Scene: A royal court in Ānarta: King Vasusena introduced with attendants, banners, and the sense of an ancient yuga/kalpa setting; a map-like hint of western coastline/river plains.

V
Vasusena
Ā
Ānarta
B
Bṛhatkalpa

FAQs

It establishes a dharmic narrative setting: exemplary kings and their deeds are used to illuminate merit (puṇya) connected with sacred places.

Not named in this verse; it introduces the historical frame that will connect the king’s actions to the local tīrtha-māhātmya.

None here; it is a narrative introduction.