सेव्यमानोऽप्सरोभिश्च विमानवरमाश्रितः । बभ्राम सर्वलोकेषु स्वेच्छया क्षुत्समावृतः
sevyamāno'psarobhiśca vimānavaramāśritaḥ | babhrāma sarvalokeṣu svecchayā kṣutsamāvṛtaḥ
Dihidmati oleh para apsara dan bernaung pada vimāna yang unggul, baginda mengembara sesuka hati ke seluruh alam, namun tetap diselubungi kelaparan.
Purāṇic narrator (contextual narration within Tīrthamāhātmya)
Scene: Vasusena in a splendid vimāna, surrounded by apsarās, drifting through luminous worlds—yet his face shows concealed distress from hunger.
Even in heaven, unresolved karmic consequences can manifest; outer splendor does not guarantee inner contentment.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it supports the wider māhātmya narrative context.
No direct rite is prescribed here; it narrates the karmic condition following prior deeds.